心念處:no attitude of criticizing or judging不是一位法官,而是一位科學家

Rahula, Walpola (2007). What the Buddha Taught《佛陀的啟示》: Revised and Expanded Edition with Texts from Suttas and Dhammapada . Grove/Atlantic, Inc.. Kindle Edition.

  • Now let us discuss the form of ‘meditation’ with regard to our minds. You should be fully aware of the fact whenever your mind is passionate or detached, whenever it is overpowered by hatred, ill-will, jealousy, or is full of love, compassion, whenever it is deluded or has a clear and right understanding, and so on and so forth. We must admit that very often we are afraid or ashamed to look at our own minds. So we prefer to avoid it. One should be bold and sincere and look at one’s own mind as one looks at one’s face in a mirror.1
    • 現在來談談有關心的修習。在你的情感熱烈奔放或泰然自若的時候,心中充滿瞋恚、嫉妒或是柔情、慈悲的時候,頭腦昏迷惶惑或是清楚明了的時候,凡此等等的時候,你對這種種情況都須完全有數。 我們必須承認,我們常常不敢或羞於觀察自心;所以,我們寧願逃避它。 我們應當勇敢誠懇的去正視自己的心念,就像在鏡中看自己的臉一樣。(註五)
  • Here is no attitude of criticizing or judging, or discriminating between right and wrong, or good and bad. It is simply observing, watching, examining. You are not a ^^judge^^, but a ^^scientist^^. When you observe your mind, and see its true nature clearly, you become dispassionate with regard to its emotions, sentiments and states. Thus you become detached and free, so that you may see things as they are.
    • 這時,我們的態度,不是批評裁判,也不是分辨是非善惡,只是單純的觀察、偵視、審度。 你不是一位^^法官^^,而是一位 #c:green^^科學家^^。 你觀察你的心,清清楚楚地看到它的真實性質時,你就不再會對它的情感、情緒與各種狀態產生意象。 這一來你就變得超脫自在,而能夠如實了知萬物的本來面目了。
  • Let us take one example. Say you are really angry, overpowered by anger, ill-will, hatred. It is curious, and paradoxical, that the man who is in anger is not really aware, not mindful that he is angry. The moment he becomes aware and mindful of that state of his mind, the moment he sees his anger, it becomes, as if it were, shy and ashamed, and begins to subside. You should examine its nature, how it arises, how it disappears.
    • 舉一個例來說:比方你真的生氣了。氣憤與憎恨心理使你失去了理性。 奇怪而矛盾的是:一個生氣的人,並不真正的知道他在生氣。 一旦他察覺這一心境,看到自己在生氣,他的怒火就好像變得不好意思,似乎自知其可恥而開始平息。 你應當審察它的性質,如何生起?如何消失?
  • Here again it should be remembered that you should not think ‘I am angry’, or of ‘my anger’. You should only be aware and mindful of the state of an angry mind. You are only observing and examining an angry mind objectively. This should be the attitude with regard to all sentiments, emotions, and states of mind.
    • 這時你又須切記:不可想「我在生氣」或想到「我的怒火」。 你只須明白了知你生氣的心情,以客觀的態度去觀察它、審查它。對一切情緒、情感與心境,都應採取這一態度。

3 回應 to “心念處:no attitude of criticizing or judging不是一位法官,而是一位科學家”

  1. Henry 的大頭貼 Henry Says:

    尊敬的老师吉祥!

    后学想请教一下,《瑜伽师地论》有两处引用梵天王请问经,

    卷16:大梵天王往世尊所……於學到究竟……

    卷58,如《梵 問經》 言:引發與覺悟

    请问这两处是否都是出自阿含原典。或者有其他出处?

    打扰您了,谢谢!


回覆給Henry 取消回覆