議事學與「羯磨法」──如何表決?

有時會被朋友問到:「一般人對開會大多是又愛又恨的感受,看你似乎可以樂在其中,這是為什麼?」此外,由於各種職務的關係,經常須主持會議,所以常被朋友戲稱「靠主持會議吃飯」,連《人生》雜誌邀稿時,也說:「聽說你對開會很有心得,替我們寫篇這方面的文章吧!」常遇到這類詢問或請求,有時不由得我也開始思考這個「怪現象」。

古今開會的學問

回想我最先接觸到會議這門學問的機會,和大家一樣,是中小學的公民或社會

等課程。當時,也只是為應付考試,迷迷糊糊的只記得一些皮毛。真正開始自我充實「議事學」(Parliamentary)的時機,是1994年擔任國立藝術學院(現在改名為:國立台北藝術大學)學生事務長的因緣。由於職務的需要,經常要面臨參加或主持各種會議之挑戰,與其逃避,不如面對,於是購書研究,參加講習,臨場觀摩,從邊作邊學等過程,逐漸摸出竅門與興趣,品嚐民主法治的苦樂。有時也會將議事學與佛教僧團處理僧務時的「羯磨法」互相參考,比較古今民主程序的同異。

例如:受戒法「一白三羯磨」相當於議事學之「提案說一次,無異議聲明表決文三次」的程序。佛教之羯磨法一般必須取得全體的認同(誰諸長老忍……者默然,誰不忍者說),也就是「全體無異議通過」的共識,適合沒有爭議或者已經事先協調過的提案。現代議事學一般以獲得出席並參加表決(有效票)數之過半數為可決;若遇有大問題,則應視情況提高可決數為出席並參加表決者之三分之二、四分之三或五分之四。

以「黑白籌」投票

僧團若發生諍議不止的情形,則用「七滅諍法」作為裁斷原則。其中,第六種

「多人覓罪相毘尼」是以集合具備的僧眾,依多數而決是非的方式。此時,僧團可採用「行黑白籌」方法以計算多數。所謂「籌」是指以竹、木、銅、鐵、牙、角、骨等作成之籤棒,約有一肘長,粗如小指。僧團布薩誦戒時,用以計算參加集會僧眾之人數,或於表決僧團重大議題時用,正反方各取不同顏色的籤棒(行黑白籌)表示不同的立場。

在僧團史上,比較有名「行籌」的事件,一者是提婆達多「分裂破壞僧團」事件。佛陀的弟子提婆達多意圖建立新的僧團,另外制定五種不同的生活規範,利用有利時機「行籌」,並且當時有五百位新進比丘取贊成籌,長老阿難提出以僧衣露單肩的方式表示反對,有六十長老比丘露單肩表示反對。於是,提婆達多得到別立僧團的「多數決」,也造成僧團一時的分裂。

此外,在阿育王時代,有人將原有的戒律加以新的詮釋,形成不同戒律傳承的諍議,各為群黨,互言是非。時有比丘,請求國王判決。國王集合僧團,行黑白籌,宣布:若認可舊律可取黑籌,若認可新律可取白籌。結果:取黑者有萬數,取白者只有百數。但是,國王並沒有依多數而決是非,卻認為新舊戒律皆為佛說,應尊重不同的意見,各別獨立生活即可,於是允許不同部派戒律共存。

此種「行籌」的投票方法,也用於古印度處理的重大國事議題時。例如:琉璃王率大軍攻打釋迦族(釋迦牟尼佛的祖國),族人有的主張開城門避免戰爭,有的主張以死固守,紛紜不定,便共「行籌」,少數服從多數。七次取籌投票結果,贊成開門的籌多,所以開門讓琉璃王的軍隊進城,釋迦族大都被殺害。這似乎很像現代民主國家之「公民投票」,雖然釋迦族是亡國的結局,但是卻經過民主程序的決定,應該有其價值與意義。

〔原發表於《人生》雜誌242期。2003年10月〕

議事法與「禪觀」──主席與正念

我個人則常將議事學與禪定學互相參考,比較心外、心內議決程序的同異,我也曾美其名為「會議禪定學」。例如:會議的成敗與主席是否稱職有相當的關係。我們也可以從這裡,看出其是否具備領導人的條件與是何種領導風格。同樣地,

禪觀修行的成敗與是否能「正念、正知」也是有相當的關係。

主席態度要「無我」

首先,會議主席應居於公正超然之地位,嚴格執行會議規則,維持會議和諧,

達成決議,解決問題,以收群策群力之效。禪觀修行之「正念、正知」的作用猶如會議主席,也應把握「無我」,以公正超然態度,執行內心的緣起法則,避免昏沉、散亂,智慧決擇,解決煩惱,以收自覺覺他之效。

從會議三部曲「動議、討論、表決」與「禪觀」修行原則比較。動議亦稱為提案,即出席人適時的提出一個問題或意見,請求會眾接受,經附議成立,予以討論或採納。「禪觀」修行時,我們可善用此原則過濾一些不被接受(沒有附議)的妄念。若會眾有人認為值得討論,則可附議,使動議成立,進入正反意見之討論階段。「動議」(討論的議題)之成立猶如禪觀「所緣」(禪定的對象)之確立。

專注議題、正念正知

「一時不議二事」(One time one business)的討論原則與禪定之「專注一趣」(安住於所緣)的訓練目標一致。會議主席隨時注意會眾發言是否離題,若偏離討論主題,應立即提醒,導回議題。禪觀修行之「正念、正知」的作用如駕馭野象的「繩索」與「鐵」。一方面令心念安住(綁住)於所緣,一方面注意是否忘失正念,立即知道(正知),回正題。

此外,「論事不論人」(Measures not men should be discussed by assemblies)的討論原則與正觀「有業報(事)而無作者(人)」(法有我無)的體悟類似。會議主席隨時注意會眾發言是否有涉及人身攻擊,避免偏離議題,於事無補,無法解決問題,反而製造問題。

接納「正反」意見的開會氣氛

最後,在討論時,會議主席應引導會場產生能接納各種「正反」(pro and con)

意見的氣氛,容許雙方正反辯論,使會眾充分瞭解各種主張與方案的利弊得失,以便決擇與判斷。表決時,主席也應「兩面具呈」,即分別詢問贊成與反對兩方面之數額,再由主席宣布結果為可決或否決。此種過程與佛教所說:修行者應「知味、知患、知離」相似。例如《中阿含經》:「云何比丘正觀耶?比丘者,知六更觸。知習、知滅、知味、知患、知出要。以慧知如真,是謂比丘正觀也。」此說明我們對人生欲樂的享受,有三方面必須了了分明:(1)欲樂的對象與欲樂的享受。(2)欲樂的代價、過患與惡果。(3)從欲樂得解脫。如此,才能全面性的觀察人生的實相,作出智慧的抉擇。

〔原發表於《人生》雜誌243期。2003年11月〕

1.5 四界分別觀(Dhātumanasikāra 界作意; 5. Elements)

復次,諸比丘!比丘於任何姿勢中,以各種界思惟觀察此身,即:此身有地界、水界、火界、風界。

諸比丘!猶如熟練之屠牛者,或屠牛者之弟子,屠宰牛隻,並將其肢解成塊後,坐於四衢道口。

如是,諸比丘!比丘於任何姿勢中,以各種界思惟觀察此身,即:此身有地界、水界、火界、風界。

12. “Again, bhikkhus, a bhikkhu reviews this same body, however it is placed, however disposed, as consisting of elements thus: ‘In this body there are the earth element, the water element, the fire element, and the air element.’  [58] Just as though a skilled butcher or his apprentice had killed a cow and was seated at the crossroads with it cut up into pieces; so too, a bhikkhu reviews this same body … as consisting of elements thus: ‘In this body there are the earth element, the water element, the fire element, and the air element.’

如是,比丘安住於身,觀照內身;安住於身,觀照外身;安住於身,觀照內外身。安住於身,隨觀生法;安住於身,隨觀滅法;安住於身,隨觀生滅法。

於是「有身」之念現起,唯有正念與覺照,無所依而住,不再貪著世間之任何事物。

諸比丘!此即比丘安住於身,循身觀察。

13. “In this way he abides contemplating the body as a body internally, externally, and both internally and externally … And he abides independent, not clinging to anything in the world. That too is how a bhikkhu abides contemplating the body as a body.

1.4 不淨觀(Patikūlamanasikāra 厭惡作意; 4. Foulness – The Bodily Parts)

復次,諸比丘!比丘思惟此身,自足底而上、由頭髮而下,皮所覆包,遍滿不淨,思惟:於此身有髮、毛、爪、齒、皮、肉、筋、骨、髓、腎、心、肝、肋膜、脾、肺、腸、腸間膜、胃中物、糞、膽汁、痰、膿、血、汗、脂肪、淚、皮脂、唾、涕、關節液、尿。

諸比丘!猶如兩端開口之糧袋,裝入種種穀物,諸如:稻、米、綠豆、豌豆、芝麻、精米。視力佳者, 解開糧袋,觀察分辨:此是稻、此是米、此是綠豆、此是豌豆、此是芝麻、此是精米。

如此,諸比丘!比丘思惟此身,自足底而上、由頭髮而下,皮所覆包,遍滿不淨,思惟:於此身有髮、毛、爪、齒、皮、肉、筋、骨、髓、腎、心、肝、肋膜、脾、肺、腸、腸間膜、胃中物、糞、膽汁、痰、 膿、血、汗、脂肪、淚、皮脂、唾、涕、關節液、尿。

10. “Again, bhikkhus, a bhikkhu reviews this same body up from the soles of the feet and down from the top of the hair, bounded by skin, as full of many kinds of impurity thus: ‘In this body there are head-hairs, body-hairs, nails, teeth, skin, flesh, sinews, bones, bone-marrow, kidneys, heart, liver, diaphragm, spleen, lungs, large intestines, small intestines, contents of the stomach, feces, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease, spittle, snot, oil of the joints, and urine.’

Just as though there were a bag with an opening at both ends full of many sorts of grain, such as hill rice, red rice, beans, peas, millet, and white rice, and a man with good eyes were to open it and review it thus:

‘This is hill rice, this is red rice, these are beans, these are peas, this is millet, this is white rice’; so too, a bhikkhu reviews this same body … as full of many kinds of impurity thus: ‘In this body there are head-hairs … and urine.’

如是,比丘安住於身,觀照內身;安住於身,觀照外身;安住於身,觀照內外身。安住於身,隨觀生法;安住於身,隨觀滅法;安住於身,隨觀生滅法。

於是「有身」之念現起,唯有正念與覺照,無所依而住,不再貪著世間之任何事物。

諸比丘!此即比丘安住於身,循身觀察。

11. “In this way he abides contemplating the body as a body internally, externally, and both internally and externally … And he abides independent, not clinging to anything in the world. That too is how a bhikkhu abides contemplating the body as a body.

1.3 正知(Sampajāna 明覺; 3. Full Awareness)

8. “Again, bhikkhus, a bhikkhu is one who acts in full awareness when going forward and returning;

who acts in full awareness when looking ahead and looking away;

who acts in full awareness when flexing and extending his limbs;

who acts in full awareness when wearing his robes and carrying his outer robe and bowl; who acts in full awareness when eating, drinking, consuming food, and tasting;

who acts in full awareness when defecating and urinating;

who acts in full awareness when walking, standing, sitting, falling asleep, waking up, talking, and keeping silent.

如是,比丘安住於身,觀照內身;安住於身,觀照外身;安住於身,觀照內外身。

安住於身,隨觀生法;安住於身,隨觀滅法;安住於身,隨觀生滅法。

於是「有身」之念現起,唯有正念與覺照,無所依而住,不再貪著世間之任何事物。

諸比丘!此即比丘安住於身,循身觀察。

9. “In this way he abides contemplating the body as a body internally, externally, and both internally and externally … And he abides independent, not clinging to anything in the world. That too is how a bhikkhu abides contemplating the body as a body.

1.2 威儀(Iriyāpatha 觀姿勢; 2. The Four Postures)

復次,諸比丘!比丘行走時,了知:我行走;站立時,了知:我站立;

坐著時,了知:我坐著;躺臥時,了知:我躺臥。無論何種姿勢,皆如實了知。

6. “Again, bhikkhus, when walking, a bhikkhu understands: ‘I am walking’;

when standing, he understands: ‘I am standing’;

when sitting, [57] he understands: ‘I am sitting’;

when lying down, he understands: ‘I am lying down’;

or he understands accordingly however his body is disposed.

如是,比丘安住於身,觀照內身;安住於身,觀照外身;安住於身,觀照內外身。

安住於身,隨觀生法;安住於身,隨觀滅法;安住於身,隨觀生滅法。

於是「有身」之念現起,唯有正念與覺照,無所依而住,不再貪著世間之任何事物。

諸比丘!此即比丘安住於身,循身觀察。

7. “In this way he abides contemplating the body as a body internally, externally, and both internally and externally … And he abides independent, not clinging to anything in the world.

That too is how a bhikkhu abides contemplating the body as a body.

1 身念處(kāyānupassanā 身隨觀念處)1.1安般念(ānāpānasati 出入息念、觀息法)

1.1 安般念(ānāpānasati 出入息念、觀息法)

諸比丘!比丘如何安住於身,循身觀察?

於此,諸比丘!比丘前往森林、樹下或空閒處,結跏趺坐,端正身體,置念面前,正念而出息,正念而入息。

出息長時,了知:我出息長;入息長時,了知:我入息長。

出息短時,了知:我出息短;入息短時,了知:我入息短。

修習:我當覺知(息之)全身而出息;修習:我當覺知(息之)全身而入息。

修習:我當寂靜身行而出息;修習:我當寂靜身行而入息。

諸比丘!就如熟練的轆轤匠,或轆轤匠之弟子,當拉長時,了知:我拉長;拉短時,了知:我拉短。

諸比丘!比丘如是在出息長時,了知:我出息長;入息長時,了知:我入息長。…………

修習:我當覺知(息之)全身而出息;修習:我當覺知(息之)全身而入息。

修習:我當寂靜身行而出息;修習:我當寂靜身行而入息。

4. “And how, bhikkhus, does a bhikkhu abide contemplating the body as a body?

Here a bhikkhu, gone to the forest or to the root of a tree or to an empty hut, sits down; having folded his legs crosswise, set his body erect, and established mindfulness in front of him, ever mindful he breathes in, mindful he breathes out.

Breathing in long, he understands: ‘I breathe in long’; or breathing out long, he understands: ‘I breathe out long.’

Breathing in short, he understands: ‘I breathe in short’; or breathing out short, he understands: ‘I breathe out short.’

He trains thus: ‘I shall breathe in experiencing the whole body [of breath]’; he trains thus: ‘I shall breathe out experiencing the whole body [of breath].’

He trains thus: ‘I shall breathe in tranquillizing the bodily formation’; he trains thus: ‘I shall breathe out tranquillizing the bodily formation.’

Just as a skilled turner or his apprentice, when making a long turn, understands: ‘I make a long turn’; or, when making a short turn, understands: ‘I make a short turn’;

so too, breathing in long, a bhikkhu understands: ‘I breathe in long’ … he trains thus: ‘I shall breathe out tranquillizing the bodily formation.’

如是,比丘安住於身,觀照內身;安住於身,觀照外身;安住於身,觀照內外身。

安住於身,隨觀生法;安住於身,隨觀滅法;安住於身,隨觀生滅法。

於是「有身」之念現起,唯有正念與覺照,無所依而住,不再貪著世間之任何事物。

諸比丘!此即比丘安住於身,循身觀察。

(INSIGHT)

5. “In this way he abides contemplating the body as a body internally, or he abides contemplating the body as a body externally, or he abides contemplating the body as a body both internally and externally.

Or else he abides contemplating in the body its arising factors, or he abides contemplating in the body its vanishing factors,

or he abides contemplating in the body both its arising and vanishing factors.

Or else mindfulness that ‘there is a body’ is simply established in him to the extent necessary for bare knowledge and mindfulness.

And he abides independent, not clinging to anything in the world.

That is how a bhikkhu abides contemplating the body as a body.

0. 總釋四念處(uddeso)

中譯取材自性空法師《念處之道;《大念處經》講記

英譯取材自菩提比丘(BHIKKHU BODHI) 10. Satipatthana Sutta – The Foundations of Mindfulness

Middle Length Discourses of the Buddha (Wisdom Publications, Boston)

如是我聞,一時,佛在拘樓國劍磨瑟曇城中。

爾時佛呼諸比丘:諸比丘!諸比丘應諾:世尊!

1. THUS HAVE I HEARD. On one occasion the Blessed One was living in the Kuru country at a town of the Kurus named Kammasadhamma.

There he addressed the bhikkhus thus: “Bhikkhus.” – “Venerable sir,” they replied. The Blessed One said this:

世尊如此開示:諸比丘!此是使眾生清淨,超越愁悲,滅除苦憂,成就正道,體證涅槃之唯一道路,此即四念處。

2. “Bhikkhus, this is the direct path for the purification of beings [56], for the surmounting of sorrow and lamentation, for the disappearance of pain and grief, for the attainment of the true way, for the realisation of Nibbana – namely, the four foundations of mindfulness.

四者何耶?於此諸比丘!

比丘安住於身,循身觀察,熱誠、正知、正念,捨離對世間的貪欲與憂惱。

安住於受,隨觀感受,熱誠、正知、正念,捨離對世間的貪欲與憂惱。

安住於心,隨觀心識,熱誠、正知、正念,捨離對世間的貪欲與憂惱。

安住於法,隨觀諸法,熱誠、正知、正念,捨離對世間的貪欲與憂惱。

如何用 Google Reader 製作網上食譜庫

21世紀社會變遷與漢傳佛教教育之發展

兩岸第二屆佛學教育座談會主題演講

200398日 北京 中國佛學院

21世紀社會變遷與漢傳佛教教育之發展

釋惠敏

一般認為20世紀後半的工業社會已進入所謂「後現代紀元」 (the post-modern era),或「電子技術紀元」(the technetronic era),又稱為「後工業社會」(the post-industrial society),或「知識社會」(the knowledge society),「服務階級社會」(the service class society)等社會狀態。此將意味著:未來社會變遷速率日益加快,資訊與通訊工業廣泛使用於公眾事務與個人生活,生物與奈米科技的進展影響社會與生活,為了平衡科技發展的偏失,人本思想與人文價值將更受重視,民間社會(civil society)興起,宗教的社會參與增加,教育質量更高,休閒時間與服務產業增長,社會趨向全球化、多元化、高齡化,家庭變動性加大,政治更分權化。1992年,美國勞工部提出「學校如何為21世紀工作人才做準備」的報告書,認為新世紀的工作是以科技、服務為基礎,工作範圍為全球市場,而工作特質是:彈性多變、追求前瞻創新、要求快速準確。因此,21世紀人才須具備如下三大類能力:

1. 基本能力:閱讀、寫作、演說、數學。

2. 思考能力:創意思考、理性思考、解決問題與決策能力。

3. 人格特質:責任感,自重、正直、誠實、自我管理與他人合作。

根據台灣的教育改革審議委員會的「總諮議報告書」(1996),對於「教育現代化的方向」,主張:「目前社會各階層、各領域都在逐步加強自主能力,主體性的追求成為現代社會的明顯趨勢,這種趨勢使指導式的教育越來越不能充分符合需求。家長、社區對教育事務,要求有更多、更廣泛的參與;公民也要求更多終身學習的機會。」

所以,此報告書認為:為因應二十一世紀社會的特點與變遷方向,教育現代化更應配合「主體性的追求」,並且應該反映出(1)人本化:全人發展,實現自我 ;(2)民主化:民主參與,守法樂群;(3)多元化:多姿多樣,活潑創新;(4)科技化:知識普及,能力導向;(5)國際化:立足本土,胸懷世界的方向。

就歷史意義來看,「漢傳佛教」是指﹕約於西元一世紀,印度大乘佛興起時,佛教開始經由西域或海路進入中國。從漢、魏晉,南北朝、隋、唐乃至宋朝等時期之傳譯、吸收與會通﹐並且與部分中國思想、信仰融合,進而發展成為所謂律宗、三論宗、淨土宗、禪宗、天台宗、華嚴宗、法相宗、密宗等「八宗」。這些思想、典籍、僧制、藝術、建築等也傳播到韓國、日本、越南等地。但是,由於政治、社會、人文等變遷,明、清時期佛教已逐漸衰退,漢傳佛教教育也奄奄一息。1922年起,中國教育實施現代學制,採取「教育與宗教分離」政策,宗教教育不被納入學校教育中的正式課程,教育部不管理各宗教教育團體,佛學院、神學院等由內政部管轄;佛教本身也無法建立「現代化」教育法規制度,因此漢傳佛教教育不容易與現代教育體制接軌,也難與現代社會脈動呼應。如今又面對21世紀社會變遷的趨勢,我們如何前瞻性思考漢傳佛教教育的發展?或者如何研擬漢傳佛教教育「現代化」的方向?此等問題攸關佛教人才培育的前途。

首先,從漢傳佛教特色來思考如何研擬漢傳佛教教育「現代化」方向時,有兩點可作為發展「多元化」、「國際化」的利基。

(一)就『法』來說,漢傳佛教涵蓋「三期八宗,兼容並蓄」:

印度佛教的發展有三個時期,其傳播也是有三期,即南傳(斯里蘭卡、緬甸、泰國等地)的聲聞乘佛教、北傳(中國、韓國、日本等地)的菩薩乘佛教、及藏傳(西藏、蒙古等地)金剛乘佛教。由於聲聞乘與金剛乘密教思想差距與歷史性的隔閡太大,所以漢傳佛教(代表初期大乘佛教)正可以扮演綜合、交流、融通的角色。如果沒有漢傳佛教來銜接、溝通前後兩系佛教的發展,我們很難理解聲聞佛教與金剛密乘之間的轉換過程,也很難尋找交流、融通的橋梁。因此,可以說漢傳佛典讓漢傳佛教比較能夠具有兼容並蓄的條件。

再者,就文獻學的意義,漢譯佛典文獻的翻譯與編集也是採取兼容並蓄(inclusive)的態度,能廣泛地保留各種不同的異譯本,而不像南傳或藏傳佛教是採取選擇性(selective)、非並立性(exclusive)的方針,大都只保留當代認為最適合的傳本或譯本,所以種類保存有限。所以,漢譯佛典除了蘊含上承下接印度佛教的整體發展的歷史意義之外,我們可以從漢譯佛典中,透過比較、比對來掌握追溯到整個印度佛教思想演變的軌跡,進而從中了解各種思想與制度的演變過程。

此外,從思想上來看,漢傳佛教也是具備有兼容並蓄的特性。它有與印度大乘佛教的中觀學、瑜伽學類似的三論宗、法相宗,也有具中國特色的淨土宗、禪宗、天台宗、華嚴宗。它包含印度佛教發展初期的毘曇宗、成實宗、律宗,也具有印度佛教發展後期的密宗等。因此,漢傳佛教的修行方面,有簡樸的數息觀、不淨觀等禪法,也有將「四念處」融會大乘的思想的法門,例如智者大師的《四念處》,慧思大師的《隨自意三昧》。此外,漢傳佛教的禪門早晚課誦也含有密教儀軌,例如﹕各類咒語蒙山施食儀、焰口施食儀,及各種懺儀。如果我們能善於掌握這些開放、自由、不會僵化的優點,對21世紀漢傳佛教教育的發展,這些會是很好的體質。

(二)就『人』來說,漢傳佛教包含「二部四眾,平等互重」:

南傳與藏傳佛教已經沒有比丘尼的傳承,目前只有漢傳佛教保留比丘、比丘尼「二部」。在南傳、藏傳佛教傳統認為:修行和深入佛法是出家眾的責任與特權,因此也造成出家與在家地位與佛法素養的差距,漢傳佛教則比較能做到比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷等出家、在家「四眾」平等互重。出家眾扮演住持的角色,在家眾發揮護持的功能,各展所長,邁向共同目標,這也是21世紀漢傳佛教教育發展可以善用的體質與特性。

但是,目前漢傳佛教教育在梵、巴、藏經典語言學習,以及英、日等現代語言訓練,宗教對話的經驗,與科學(特別是生命科學)整合與對談的能力,以及培養國際視野等方面的不足,則是發展「多元化」、「國際化」的缺失,有待加強。

其次,為配合「主體性的追求」現代教育目標,並反映出漢傳佛教教育「人本化」、「民主化」的方向,在課程規劃或者教學方法與目標上,培養獨立、創意的「思考與表達」能力應被重視,使學生能夠獨自或群策群力(會議、腦力激盪)發現、表達與解決問題,對自他、正反諸意見有反省、批評以及表達的能力。此外,「人間佛教」的種種議題也當是21世紀漢傳佛教教育「人本化」發展的重要研討方向。

為因應「終身學習」(Lifelong Learning) 以及「成人教育」(Further & Adult Education)社會的來臨,佛學院的課程規劃,當重視養成「終身學習」習慣與能力,使學生能夠在生命全程中永續建立個人與團體的終身學習網絡,發展學習型組織。此外,僧團或寺院的內部僧伽教育及對外弘化模式,也應該配合此趨勢,調整教育理念與方法,善用各類社會教育資源,將各種教育體系的連繫貫串,把不同的教育型態作有機的協調與統整,並且配合「社區總體營造」的潮流,凝聚社區精神文化意識,改善社區生活環境,建立社區文化特色,促進文化產業與地方之振興,這些都是漢傳佛教教育進步的關鍵。

最後,在科技化、資訊化社會的潮流,佛教教育若能培育兼具佛學及資訊知能人才,運用資訊、傳播以及教育科技等理論與方法,建立佛學「數位典藏」(Digital Archive)與「知識管理」(Knowledge Management)系統以及「線上學習」(Online Learning, e-learning)環境,建構成教學、研究、行政、推廣服務等層面相互結合的「數位神經系統」(Digital Nervous System),並且結合人文與藝術的資源,發展「文化創意產業」,達成真、善、美的人生目標,此等將是21世紀佛教教育「現代化」的方向。